Los Angeles Times June 17, 2024
Paula Andalo, KFF Health News

Tener gripe, tener gripa, engriparse, agriparse, estar agripado, estar griposo, agarrar la gripe, coger la influenza. In Spanish, there are at least a dozen ways to say someone has the flu — depending on the country.

Translating “cardiac arrest” into Spanish is also tricky because “arresto” means getting detained by the police. Likewise, “intoxicado” means you have food poisoning, not that you’re drunk.

The examples of how translation could go awry in any language are endless: Words take on new meanings, idioms come and go, and communities adopt slang and dialects for everyday life.

Human translators work hard to keep up with the changes, but California plans to soon entrust that responsibility to technology.

State health policy officials...

Today's Sponsors

Venturous
Got healthcare questions? Just ask Transcarent

Today's Sponsor

Venturous

 
Topics: AI (Artificial Intelligence), Govt Agencies, Patient / Consumer, Provider, States, Technology
Apple Intelligence Comes To Vision Pro With VisionOS 2.4
Mental health provider launches AI initiative to train therapists
Emergence AI’s new system automatically creates AI agents rapidly in realtime based on the work at hand
AI empathy is a good fit for behavioral and mental healthcare
Report: Alibaba to Release Upgraded Qwen 3 AI Model in Late April

Share This Article